【クララ:1】Hello, my name is Clara  こんにちは、クララです。


Hello, my name is Clara  こんにちは、クララです。(6月30日)

Hello, my name is Clara, I’m 18 years old and I am the new intern at igus kk. From now on, I will try to give you all frequent updates about my stay in Tokyo. Maybe I can start to give you a little information about me. I’m from Bonn in Germany, a city near Cologne. I graduated from school last year and in August I want to start my studies.

こんにちは、私はクララです。イグス日本支社の新しいインターン生で、18歳です。 これから、私の東京滞在についてお伝えしていく予定です。 まずは私の自己紹介から始めたいと思います。 私はドイツのケルンに近いボンの出身です。昨年学校を卒業し、今年の8月から大学で勉強を始める予定です。

I arrived at Haneda airport Sunday noon, where Kenny-San picked me up and brought me to the hotel where I was supposed to stay for the first night. For dinner, Kenny-San invited his son, Sam (the other intern) and I to go eat sushi. I tried urchin and eel for the first time and it was pretty good.

私は日曜日の午後、羽田空港に到着しました。北川さんが迎えに来てくれて、私が宿泊予定のホテルに連れて行ってくれました。 夕食は北川さんに、北川さんの息子さんとサム(もう一人のインターン生)も一緒にお寿司に連れて行ってもらいました。 ウニとアナゴを初めて食べましたが、とても美味しかったです。

First day in the office 初出社(7月1日)

The next day (Monday), I took the two minute walk to go to the bureau on the fifteenth floor in the Arca Building. I introduced myself to the crew during the weekly Monday meeting. I also met Kunita-San, who works for the General affairs department, who told me everything important about my internship and how it is organized. For lunch, Sam, Kenny-San, Kunita-San and other members of the staff (Mio, Aiko, Eriko and Ai) and I went to an Italian restaurant. It was interesting to eat a European styled restaurant in Asia.

次の日(月曜日)、徒歩2分のところにあるオフィスに行きました。朝礼で、社員の皆さんに自己紹介をしました。そして、クニタさんにもお会いしました。クニタさんは総務部の方で、インターン期間中の大事なことや今後の予定など色々と説明してくれました。 ランチは、サム、北川さん、クニタさん、その他のメンバー(ミオ、アイコ、エリコ、アイ)と一緒にイタリアンに行きました。アジアでヨーロッパ風のレストランに行くなんておもしろかったです。

After lunch, Kunita-San and Sam showed me the apartment where I am staying during the internship. It is about 15 minutes away from the bureau. From there we went to Daiso, a shop, where everything costs 100 Yen and where I could buy all the supplies I will need during my stay. It is pretty impressive how much stuff you can get for 100 yen!
After work I went for a walk through the neighborhood of Sumida. I saw the impressive Sky tree (which you couldn’t see as much because of the many clouds) and I went to Sumida river.

ランチの後、インターン期間中に滞在するアパートに案内してもらいました。オフィスから約15分のところです。 その後ダイソーに行きました。なんでも100円で買えるお店です。日本滞在中に必要となるすべての生活用品を買うことができます。こんなにたくさんの物が100円で買えるなんて感激!

Okonomiyaki and Tofu お好み焼きと豆腐(7月2日)

On Tuesday, Nobu-San gave me an introduction on the e-chain. One of my main tasks during the internship is to compare the German and the English version of the catalogue for the e-chain and to underline any mistakes I can find.

For lunch, Kunita-San, Nobu-San, Kenny-San, Sam and I went to another Japanese restaurant, where Sam and I tried Okomiyaki for the first time. I would say that it’s a mixture between a pancake and an omelette. You can choose whether you would like it with seafood or with pork. We also learned that there are different styles of Okomiyaki.



For dinner Kenny-San took Sam and I to a special tofu restaurant, where we tried different styles of tofu like deep fried tofu, tofu-sashimi and tofu soup. The highlight of the meal was the “essence of tofu”, a special dish made of the liquid that is left over when cooking the tofu. The whole meal was a complete new experience and the only thing I already knew was the bowl of rice. It is amazing how many new things I was able to try and I am looking forward to all the things I am going to experience during my stay.

夕食は、北川さんがサムと私を豆腐料理の店に連れて行ってくれました。そこで、私とサムは、揚げ豆腐、刺身豆腐、豆腐スープ(訳注:湯葉入り味噌汁)など様々な種類の豆腐を食べました。食事の一番のハイライトは「湯葉」という豆腐を作るときに出る液体から作る特別な料理でした。 どの食べ物も全く初めての体験で、知っていたのはご飯だけでした。 こんなにたくさんの新しいことを経験できるなんて驚きです。滞在中に体験するすべてのことが楽しみです。