【サム:10】Many Japanese foods 日本の食事

番外編として、インターン生の日本滞在記を2か国語にてお送りします。

Meeting Clara クララとの出会い(6月30日)

On Sunday night, Kenny-san invited to dinner with his son (like on my arrival), but this time to welcome Clara, the second intern to come to Japan this summer. We went to a sushi restaurant, and it was really delicious. I was very happy to meet Clara, who seemed very nice right away. Hopefully she will want to go sightseeing with me!

日曜日の夜、北川さんが(僕が到着した時と同じく)息子さんとの夕食に誘ってくださいました。でも、今回はこの夏日本に来る2人目のインターン生、クララを歓迎するためです。僕たちは寿司屋に行き、とても美味しいお寿司を食べました。僕はクララに会えてとても嬉しいです。すごく感じの良い人です。一緒に観光に行けるといいな!

A tofu restaurant / At the public bath  豆腐料理の店 / 銭湯にて(7月2日)

豆腐

This evening, Kenny-san invited Clara and me to have a meal that consists of many exquisite dishes. There was fine tofu, tofu essence, sashimi, and even tempura. The presentation was very impressive and the taste, amazing. Thank you so much for this privilege, Kenny-san!

この夜は、北川さんが僕とクララを誘い、素晴らしい料理を食べに行きました。上質な豆腐、湯葉、刺身豆腐、それに天ぷらまでありました。盛り付けはとても美しく、味は最高でした。北川さん、このような特別な経験をさせていただき、ありがとうございます!

銭湯

That same evening, I had a very interesting experience: going into a Japanese public bath. I had previously heard about how it works, so I wasn’t very surprised or shy. I washed myself normally and then I enjoyed the black water pools. They were a bit too hot for me, so I regularly cooled off in the cold bath. I liked going there, it was pretty relaxing.

この日の夜はとても面白い体験をしました。銭湯に行ったのです。事前にどんなものか聞いていたので、そんなにびっくりしなかったし恥ずかしくもありませんでした。いつも通り体を洗い、黒いお湯の湯船に入りました。ちょっと熱かったので、時々水風呂に入って冷やしました。面白かったし、とてもリラックスできました。

Spicy ramen and a night in Ginza 辛いラーメンと銀座の夜(7月3日)

Today, for lunch, I went to a special spicy ramen restaurant with Edo-san, Hasegawa-san and Clara-san. While Clara-san and Hasegawa-san ordered not spicy and level 5 of spicy dishes, Edo-san and I both ordered the level 9 of spicy. I remember Clara looking at me as if I were insane. When the soup arrived, I was impressed by its colour: a vibrant and deadly red. As I took my first sip, I realized it was less worse than I expected and I was able to eat everything. Unlike more spicy foods I had tried before, this one had a very good taste.

After lunch, Edo-san brought us to a cool cheap shop where any kind of candy or weird snacks are sold. I bought many things to try them out.

今日のお昼は、エドさん、ハセガワさん、クララさんと一緒に辛いラーメンのお店に行きました。クララさんは辛くないラーメン、ハセガワさんは辛さレベル5、エドさんと僕は辛さレベル9のラーメンを注文しました。クララは「本気?」という顔で僕を見ていました。スープが到着すると、色に驚きました。恐ろしく真っ赤です。一口すすると、思っていたより悪くないことが分かり、完食できました。今まで食べた辛い料理とは違い、これはとても良い味でした。

ランチの後、エドさんに連れられ、あらゆる種類のお菓子、おもしろいスナックが売っている駄菓子屋に行きました。色々試してみたくて、たくさん買いました。

辛いラーメン

Later that day, after work, I went with Clara to Ginza district. There, we looked at the beautiful streets and the impressive glass towers. We walked for a while, then we stopped at a small restaurant to grab a bite. She tried takoyaki for the first time (since it’s cheap and normally an Osaka specialty, our colleagues found it funny that we decided to eat that in Ginza, but anyway, it was good). We also ate good fried chicken with mayonnaise. I enjoyed our conversation and I hope she likes my company, because after four weeks on my own for much of the sightseeing, I really like hers!

その日の仕事が終わってから、クララと銀座に行きました。美しい通り、ガラス張りの建物が印象的でした。しばらく歩き、小さな店で軽食を取ることにしました。クララは初めてのたこ焼きを食べました。(タコ焼きは安く、大阪の名物なので、僕たちが銀座でたこ焼きを食べたのは会社の人たちにとっては面白かったみたい。でも、美味しかったです。)マヨネーズ付きの美味しいフライドチキンも食べました。僕らは楽しくおしゃべりしました。クララも一緒に過ごす時間を楽しんでくれているといいなと思います。4週間一人でたくさん観光したので、仲間ができてとても嬉しいです!


記事一覧