【サム:9】Cultural exchange and Hiking 文化交流とハイキング

番外編として、インターン生の日本滞在記を2か国語にてお送りします。

Cultural exchange 文化交流(6月24日~25日)

The last few days have gone by quite smoothly. I’m seeing progress in the classroom, and that makes me very happy! Everyone is doing a fantastic job. I’m having a great time with my colleagues in every class.

At lunch, I often join colleagues to eat in the office. This way, we don’t have to go out and we can make good conversation. I enjoy the cultural exchange a lot, it’s very interesting and refreshing!

この数日間はとてもスムーズでした。英会話の授業では皆さんの進歩が見られ、とても嬉しいです!どの生徒さんもとても頑張っていて、毎クラス毎クラス、僕も素敵な時間を過ごしています。

ランチの時間には、社内で社員さんと一緒に食べることもよくあります。こうすれば外に出なくてすむし、おしゃべりを楽しむことができます。僕は皆さんとの交流をとても楽しんでいます。すごく面白いし、とても良い気分転換になります!

Restaurant night with colleagues 社員の方々との夕食(6月26日)

On that night, I was invited once more at a small restaurant. This time, it was a place where they served okonomiyaki and monja, a dish I had never tried before. I liked it, but I preferred the okonomiyaki. I talked a lot with everyone, teaching my colleagues some more French for the fun of it (and learning more Japanese from them). The food was great and the atmosphere was awesome. Everyone was incredibly nice and I had, once more, an amazing time!

この日の夜は、また誘ってもらって小さなレストランに行きました。今回はお好み焼きともんじゃのお店でした。もんじゃは初めてでした。美味しかったですが、お好み焼きのほうが好きでした。みんなとたくさん話して、おもしろ半分にフランス語を教えたり、日本語を教わったりしました。食事は美味しく、雰囲気もすごく良かったです。みんな最高で、僕はまた素晴らしい時間を過ごしました!

Tongue twisters 早口言葉(6月28日)

This time, in class, I tried something funny: tongue twisters. They are exercises of pronunciation and fast talking. Since some sound differences in English are very subtle to Japanese people, it was a good idea and I dare to say that everyone liked it. For example, we laughed a lot when we heard something that went like this: “She shells sheashells by the sheashore”.

今日のクラスでは面白いことをやってみました。早口言葉です。これは、発音と早口の練習になります。いくつかの英語の音の違いは日本人にとっては区別が難しく、良いアイデアだったと思います。もっと言えば、みんな気に入ってくれたと思います。例えば、(訳注:“She sells seashells by the seashore”と言おうとしているのに)“She shells sheashells by the sheashore”という感じになってしまって、僕たちは大笑いしました。

Hiking on Mount Takao & Mount Jimba 高尾山と陣馬山でのハイキング(6月29日)

山

This Saturday, I decided to ignore the bad weather and go hiking, which can be very fun even when it rains. I had a raincoat and I didn’t mind getting wet, afterall. Then, I followed a suggestion from Tomita-san and went to Mount Takao, located in the west of Tokyo. Since the first ascension only took me 30 minutes, I decided to extend the hike to Mount Jimba, six kilometers farther. On the ridge, had it been a sunny day, I could have admired an amazing view. Sadly, the humid fog was so thick I couldn’t see farther than ten meters in front of me. It gave the forest an elegant and mysterious look, though.

土曜日、雨を無視してハイキングに行くことにしました。ハイキングは雨が降っていても楽しめます。レインコートを持っていたので、濡れるのは平気でした。トミタさんのお勧めに従って、東京の西にある高尾山に行きました。30分で登ってしまったので、6km先にある陣馬山まで足を延ばすことにしました。晴れの日であれば、尾根からは素晴らしい景色が見えただろうと思います。残念ながら、霧が濃くて10m以上先は見えませんでしたが、霧のおかげで森林のしっとりとしてミステリアスな景観を見ることができました。

山

山


An outdoor barbecue 屋外バーベキュー(6月30日)

本願寺

On Sunday, I was invited by Yamada-san to a barbecue organized by some of his friends, in Ota city. It was in a park where there was also a big temple, so Yamada-san brought me there and showed me how to wash my hands and to pray. It was interesting! He even bought me a small amulet as a souvenir. Then, we went to the barbecue, where I met many people and had a lot of fun. I tried roasted beef, pork, mackerel and, lastly, an awesome yakisoba.

日曜日、ヤマダさんに誘われて、大田区でのお友達とのバーベキューに参加しました。そこは大きなお寺のある公園でした。ヤマダさんは僕をその寺に連れて行ってくれて、手を清めてお参りするやり方を教えてくれました。すごく興味深い!ヤマダさんはお土産に小さなお守りまで買ってくれました。その後バーベキューに行き、たくさんの人に会ってとても楽しかったです。牛肉、豚肉、サバを焼いたものを食べました。最後の焼きそばは最高でした。


記事一覧